terça-feira, 20 de dezembro de 2011

tolo algo não perder tempo (malsci i ne perdi temp)

tolo algo não perder tempo (malsci i ne perdi temp)
agir logo possuir oportunidade (ag baldaŭ hav ŝanc)
saber algo agir rápido (sci i ag rapid)
agir precisar não haver oportunidade (ag neces ne ekzist ŝanc)
tolo despertar ódio ser alheio (malsci nask malam est malsimil)
saber atingir ser favor desfavor (sci ating est favor malfavor)

segunda-feira, 21 de novembro de 2011

buscar conhecer acontecer três maneira (serĉ kon okaz tri manier)

buscar conhecer acontecer três maneira (serĉ kon okaz tri manier)
sempre quando nós declinar quando nós derrotar (ĉi ki ni deklin ki ni malvenk)
buscar conhecer acontecer três base (serĉ kon okaz tri baz)
interessar indagar esforçar (interes demand klopod penad)
quem sempre possuir três base (ki ĉi hav tri baz)
quem declinar possuir dois último base (ki deklin hav du last)
quem derrotar possuir esforçar (ki malvenk hav penad)

terça-feira, 1 de novembro de 2011

não desejar além poder ter (ne dezir krom pov hav)

não desejar além poder ter (ne dezir krom pov hav)
nós sombra não ser além nós (ni ombr ne est krom ni)
não tentar aprender além poder ler (ne prov lern krom pov leg)
além margem transbordar - semelhante nós (krom rand superbordiĝ - simil ni)

Desconhecer é caminho para o sempre aprendizado
Memorizar é exercício para o sempre desaprendizado
O sábio diz o mesmo mil vezes usando mil palavras
O tolo diz mil vezes mil coisas usando a mesma palavra
O som ataca seus ouvidos e se propaga pelo universo
 - Sempre semelhante, nunca idêntico -

Nekoni estas vojo por la ĉiam lernita
Memorigi estas leciono por la ĉiam mallernita
La saĝulo diras saman aferon mil fojoj uzinta mil vortojn
La malsaĝulo diras mil fojojn mil aferoj uzinta la saman vorton
Sono atakas viajn aŭdosentojn kaj divastiĝas per universo
 - Ĉiam simila, neniam identa -

segunda-feira, 31 de outubro de 2011

aquilo fazer nós capacidade (ti far ni kapabl)

aquilo fazer nós capacidade  (ti far ni kapabl)
aquilo fazer nós conhecer (ti far ni kon)
não passo além um vez (ne paŝ krom unu foj)
semelhante sombra opor luz (simil ombr kontraŭ lum)
escapar reparar errar ser ato supremo (saviĝ ripar erar est ag super)
provocar provável ser obra nós corromper (okazag ebl est faraĵ ni korupt)

Não aceite um cargo que não seja de sua competência
O negando, será punido uma vez pelo seu superior
O aceitando, será punido duas vez, pelo seu superior e por si
Além do castigo, se sentirá um tolo ou um fracassado
Não aceite um cargo que não seja de sua competência

Ne akceptos oficon kia ne koncernas al vi
Neonte ĝin, estos punita unu fojo de via estro
Akceptonte ĝin, estos punita du fojo, de via estro kaj de si mem
Krom la puno, vi sentos sin stultulo aŭ fiaskinta
Ne akceptos oficon kia ne koncernas al vi

quinta-feira, 27 de outubro de 2011

passivo ser humano (malagem est hom)

passivo ser humano (malagem est hom)
semelhante ser querer guerrear (simil esti vol milit)
instinto ser vasto (instinkt esti vast)
semelhante imensidão céu (simil vastaĵ ĉiel)
humano nascer ser liderar (hom nask est estr)
pouco ser benevolência (malmult est bonvolem)
humano nascer ser guiar (hom nask est gvid)
multo ser hipocrisia (mult est hipokrit)

vento soprar sobre grama (vent blov sur agropir)
grama certo envergar (agropir cert kliniĝ)
Perante a iminência da derrota, o rei chama as pressas seu mais bravo guerreiro
Com grande medo e raiva ele o questiona:
- Porquê o exército me traiu? Porquê você me apunhala pelas costas?
Ele escondendo seu olhar e chorando respondeu ao rei:
- Um soldado que age em favor de seu povo, não será um traído mesmo se agir contra seu governo!
O rei surpreso, questiona o bravo guerreiro:
- Porquê o povo me teme?
O guerreiro erguendo sua cabeça sorri e então tranquilamente diz:
- O povo só teme o seu rei, quando o rei teme seu povo!
Antaŭe la tuj venonta malvenko, la reĝo hastigante vokigas sian plej kureĝegan batalanto
Havanta grandan temon kaj rabion li demandas ĝin:
- Kial la militistaro perfidas min? Kial vi staras kontraŭ mi?
Li, kaŝante sian rigardadon kaj pluvante respondis al reĝo:
- Soldato kiun agas favore al sia popolo, ne estos perfidulo mem agonte kontraŭe sia registaro!
La reĝo, mirigita, demandas la kuraĝegan militanton:
- Kial la popolo temigas min?
La batalanto malkaŝante sian rigardadon ridetas kaj do, trankvile diras:
- La popolo nur temigas sian reĝon, kiam la reĝo temigas sian popolon!

tudo ter origem nós dar (ĉi hav deven ni don)

tudo ter origem nós dar (ĉi hav deven ni don)
ter agradecer nós passado oferecer (hav dank ni estint ofer)
nós palavra não ser nós julgar (ni vort ne esti ni juĝ)
tudo dizer ser nós (ĉi dir est ni)
tudo somos ser nós (ĉi oni est ni)
certeza ser mentir inconstante (prav est mensog senŝanĝ)
revelar nós ser somos (malkovr ni est oni)

nós mundo (ni mond)
não mundo nós (ne mond nós)

inconstância semelhante lago (sendaŭr simil lag)

inconstância semelhante lago (sendaŭr simil lag)
quietar silenciar perigo (kviet silent danĝer)
porém nunca imutar (sed neni senŝanĝ)
nós olhar enganar sempre (ni rigard tromp ĉi)
semelhante nós sombra seguir (simil ni ombr sekv)
água ver breve rio (akv vid baldaŭ river)
não ser semelhante agora (ne est simil nun)
não temer dizer falso presente (ne tem dir malver estant)
dizer verdade passado (dir ver estint)

quarta-feira, 26 de outubro de 2011

exemplo poder dizer (ekzempl pov dir)

exemplo poder dizer (ekzempl pov dir)
bom mau (bon malbon)
bem ruim (bon malbon)
belo feio (bel malbel)
certo errado (prav malprav)
não ir mundo nós (ne ir mond ni)
ir nós mundo (ir ni mond)
somos dever nosso (oni dev ni)
não nosso dever somos (ne ni dev oni)

instinto guiar humano (instinkt gvid hom)

instinto guiar humano (instinkt gvid hom)
dentre grande sábio (inter grand saĝ)
viver matar morrer (viv mort mort)
suspiro grande vencer (suspir grand venk)
somos resumir procriar perpetuar (oni nur nask etern)
medo guiar esperança (tem gvid esper)
paz desejamos amanhã (pac vol morgaŭ)

semelhante deitar (simil enlit)

semelhante deitar (simil enlit)
motivo fazer bruços (kaŭz far surventr)
bruços reverso mundo (surventr revers mond)
ficar anverso vida (rest avers viv)

quarta-feira, 12 de outubro de 2011

Talvez quando aprender sobre

Comentários vazios sobre perguntas e agonias rasas
O profundo é o que fica para sempre
Só o que muda é para sempre
Mais nada que o comente, pétalas mortas

Pense seu primeiro dia na casa
Lhe vem lembranças dos momentos da mudança
Não fiz nada para tal, concordemos
Há não sempre lucrar, o que ainda não entendemos

terça-feira, 11 de outubro de 2011

Imagem e medo

O que você quer? Singelo e desconfiado!
Evitando a resposta, se vier, fico calado
Com o que se satisfaz, as imagens lhe pertencem?
Os medos que lhe atendem, o erro é raro!

O que eu sou, você não é
Me mostre as palavras que decidirão
pouco a pouco lhe convencer, quem o são?
Instigando o certo ao erro, espero que sim
reluta e quer assim, me mostra tua curva para não ser em vão

Eu lhe peço você nega, tão difícil me dar
Você pede eu nego, tão fácil me requisitar
Eu quero você, se oferece por mim
Remonta assuntos perdidos, só conversar

Tenho que insistir, você é chata
Garota mimada, me faz pensar infelizmente
O remédio sobre o que pensa, é veneno iminente
Tenho que me deixar curvar, seu medo a lhe vencer
Bem perto de sua imagem, tenho a palavra certa para escolher

Você me chamou

Você não me quer dar sua nudez
Pode me dar seus medos?
Lhe faz surpresa, atenta, acalenta
Só quando quero, pensa, a resposta fluídez

De espanto não se move, tergiversa a vontade
Nego que me fale, que sou conhecedor de teu medo
Sei de curiosidades, bate, o que tem em teu peito

Como criança ao pé do ouvido, faço entender
Difícil é ser narrativo, a nudez e o medo
Entendo sua hesitação, a confiança é permanecer
Me deixa ainda sem jeito, não faço por merecer

terça-feira, 5 de julho de 2011

Daquela cor, jambo

É cor de jambo que quero
bendita cor do nordeste
que atiça cabra-da-peste
me mantenho forte
mas é difícil passar no teste

atacante, me pergunta logo
desconverso porque posso
durante meu ócio, pensando
não me intimidando, é lógico
a mala pegando, de tempo eu gosto

sexta-feira, 11 de março de 2011

eu já sabia

supus que fosse, sempre quis o que você nunca quer
o coração que me der, baterá silencioso em meu peito
nunca feliz e satisfeito, mesmo quando o desejo vier

minhas palavras que lhe ofendem direto no pudor
meu julgo é falso e não lhe causará menos dor
agir segundo sua vontade, não me fará calar
nenhuma boca para moderar, nem um pingo de rancor